Übers Übersetzen schreiben

Als Autorin, die in zwei Sprachen unterwegs ist, denke ich beim Schreiben, Lesen und natürlich erst recht beim Übersetzen übers Übersetzen nach. Über die Arbeit anderer Übersetzer zu schreiben, hatte ich bislang noch nicht das Vergnügen. Bis ich auf Tralalit stieß, die Plattform für übersetzte Literatur im Internet und dort Gelegenheit bekam, über Lydia Davis und ihre Kurzgeschichtensammlung „Can’t and Won’t“ zusammen mit der Übersetzung, die Klaus Hoffer davon vorgelegt hat, nachzudenken. Das Ergebnis davon ist nun unter dem Titel „Die Schönheit dahinter“ auf Tralalit nachzulesen.

Später Schnellcheck

Schon seit Sommer 2016 liegt Karen Christine Angermayers „Bist Du bereit für Dein Buch und das Abenteuer Autor sein?“ bei mir und wartet, dass ich mir einen Eindruck davon veschaffe. Doch weil der Untertitel nun mal „Das Arbeitsbuch mit 250 Fragen für Deine Klarheit und Deine Entscheidungssicherheit“ lautet, brauchte ich erstmal ein passendes Projekt, wie ich fand. Jetzt bin ich durch (mit Angermayers Buch, wohlgemerkt), und meine Antwort auf die Frage, für wen ist das Buch das richtige, gibt’s nun hier. Weiterlesen